什么弟什么兄| 办慢性病有什么好处| 小腿酸什么原因| 周遭是什么意思| 一语道破什么意思| 幼小衔接班主要教什么| 寓是什么意思| 纳豆是什么东西| 益母草有什么功效| 过期的维生素c有什么用途| 51是什么意思| bcc是什么意思| 流口水吃什么药| 荨麻疹长什么样图片| 肚脐眼下面痛什么原因| 南瓜不能和什么一起吃| 爬虫是什么| 部队大校是什么级别| 始祖鸟是什么鸟| 艾灸能治什么| 张嘴睡觉是什么原因| 八字七杀是什么意思| 结婚的礼数都有什么| 买买提是什么意思| 6岁儿童为什么会长腿毛| 气泡水是什么水| 人为什么需要诗歌| 冒犯是什么意思| 名什么中外| 她将是你的新娘是什么歌| 泉中水是什么生肖| 什么时候立春| 卵圆孔未闭挂什么科| 宝石蓝配什么颜色好看| 女性放屁多是什么原因| 绿茶是什么| 反应蛋白测定是查什么的| 为什么要拔掉智齿| 容易紧张是什么原因| 处女座女和什么星座最配| 92什么意思| claire是什么意思| 官印是什么意思| 什么地方能出生入死| 什么的粽子| 什么东西抗衰老最好| 处女座男和什么星座最配| 遂什么意思| 第一次见女方家长带什么礼物好| 狗刨坑是什么征兆| 什么时候验孕最准确| 处女座的幸运色是什么颜色| 鸡血藤手镯有什么功效| 黄瓜籽有什么功效| 近亲结婚生的孩子会得什么病| 空心菜什么人不能吃| 喉咙痛吃什么药效果好| 甘油三酯指的是什么| 鱼油什么人不能吃| 为什么文化大革命| 什么是脑卒中| s代表什么意思| 荧光剂是什么东西| 做宫颈筛查能查出什么| 染指什么意思| 栩字五行属什么| 肋骨断了是什么感觉| 垂体瘤挂什么科| 炒菜放什么调料最好吃| 寻麻疹是什么原因引起的| 胸口长痘是什么原因| 肝肾阴虚吃什么中成药| 放下执念是什么意思| 孙权与孙策是什么关系| mch是什么意思| b超和阴超有什么区别| PT医学上是什么意思| 咳嗽看什么科室| 石斛有什么作用和功效| 乳腺彩超挂什么科| 经常拉肚子什么原因| 身体出油多是什么原因| 脚踝韧带拉伤吃什么| 吃饭出汗多是什么原因| 杜仲有什么功效| 什么叫npc| nec投影仪是什么牌子| 得意门生是什么意思| 左耳发热是什么预兆| 软著有什么用| 右侧卵巢内囊性结构什么意思| 鸭胗是什么器官| 儿童细菌感染吃什么药| 法国铁塔叫什么| 甘露醇治什么病| 黄疸是什么| 95511是什么号码| 减肥什么时候喝牛奶| 一直流口水是什么原因| 什么体质的人才有季经| 娘子啊哈是什么歌| 喝什么可以美白| 去火喝什么茶最好| 硬卧是什么样子的| 后知后觉什么意思| 帛书是什么意思| 熬夜对心脏有什么影响| 阴道b超检查什么| 沉网和浮网有什么区别| 什么是宫缩| 女人梦见火是什么预兆| azul是什么颜色| 为什么有蟑螂| ro什么意思| 饭后胃胀是什么原因导致的| 乙肝两对半阳性是什么意思| 想什么来什么是什么定律| 感知能力是什么意思| 凝血四项是查什么的| 直白是什么意思| 百香果和什么搭配好喝| supra是什么牌子| 月经来了腰疼是什么原因| 股级干部是什么级别| 血小板聚集是什么意思| 痔疮发痒是什么原因| 晚上吃什么减肥快| 什么是浪漫主义| 微信加入黑名单和删除有什么区别| 蓝莓和什么不能一起吃| 夜宵吃什么好| 1月29号什么星座| 不撞南墙不回头是什么意思| 电脑一体机什么牌子好| 砖茶是什么茶| 哺乳期可以喝什么饮料| 梦到头发长长了是什么意思| 一览无余什么意思| 皮肤干燥缺什么维生素| 孕检唐筛是检查什么的| 干红是什么意思| 洛神花是什么| 茄子吃多了有什么坏处| 磨牙是什么原因怎么治疗| 吃了发芽的土豆会有什么症状| 为什么一生气就胃疼| 毛血旺是什么| 羊冲什么生肖| 魈是什么意思| 减肥期间适合吃什么| 测测你天生靠什么吃饭| 安赛蜜是什么东西| 神经性梅毒有什么症状| 青头鸭和什么煲汤最好| 4月28号是什么星座| 开庭前家属做什么准备| 屌丝男是什么意思| 2015属什么生肖| 高锰酸钾是什么东西| 文胸36码是什么尺寸| 女人排卵期什么时候| 高胆固醇血症是什么意思| 指甲容易断裂是什么原因| 五行缺金是什么命| 生物指的是什么| 表达是什么意思| 汗斑用什么药擦最有效| 豆面是什么| 防代表什么生肖| 什么是梦想| 七月十二是什么星座| 慈母手中线的下一句是什么| 大脚趾头麻木是什么原因| 肝是起什么作用的| 客家是什么意思| 2018年生肖属什么| 球拍状胎盘是什么意思| 湍急是什么意思| 终亡其酒的亡是什么意思| 右下腹疼是什么原因| 西方属于五行属什么| 头发爱出油是什么原因| 狗癣用什么药最有效| 乳糜血是什么意思| 头皮痒头皮屑多是什么原因| 今年阴历是什么年| 子宫内膜增厚是什么原因| 欧米茄什么意思| 慢性肾炎吃什么药| 摇呼啦圈有什么好处| 什么人容易得骨肿瘤| 与虎谋皮是什么生肖| 经常打屁是什么原因| 睾丸变小了是什么原因| 呕吐出血是什么原因| 阴茎不硬是什么原因| 什么叫软文| 赤日对什么| 狗狗假孕是什么症状| 尿道炎和阴道炎有什么区别| 脑多普勒检查什么| eb病毒是什么病毒| 树大招风的意思是什么| 合寿木是什么意思| 06是什么生肖| 手机充电口叫什么| 反射是什么意思| 血脂稠是什么原因造成的| 哺乳期感冒了能吃什么药| 宝宝半夜咳嗽是什么原因| 手指盖空了是什么原因| 谈婚论嫁什么意思| 什么是滑档| 九七年属什么生肖| 肾不好是什么原因引起的| 癸酉五行属什么| 阳盛阴衰是什么意思| 狗狗冠状是什么症状| 治疗便秘吃什么| 胃酸是什么酸| 经常耳鸣是为什么| 合拢是什么意思| 什么是终端| 出圈是什么意思| 动脉硬化吃什么药| 高光是什么意思| 股骨头坏死什么原因| 专科警校出来干什么| 同房后小腹疼痛是什么原因| 玉米什么季节成熟| 大耳读什么| 什么叫内分泌失调| 益生菌治什么病| 一个月一个太念什么| 欲言又止是什么意思| 心跳快吃什么药| 恐惧是什么意思| pacs什么意思| 幽门螺杆菌吃什么药好| 情投意合是什么意思| 手上起水泡是什么原因| 蛇的尾巴有什么作用| 草木皆兵什么意思| 小月子吃什么水果| 什么风云| 先兆流产是什么意思| 支原体感染用什么药| 加湿器用什么水比较好| 脂肪肝吃什么中药| 亭台楼阁是什么意思| 断掌是什么意思| 夜间抽搐的原因是什么| 双鱼男喜欢什么样的女生| 什么症状吃肝胃气痛片| 高血糖吃什么降得快| 1990年1月属什么生肖| 白凉粉是什么东西| 灵犀是什么意思| 格林巴利综合症是什么病| 单身为什么中指戴戒指| 宫外孕做什么手术| 离婚的女人叫什么| mg是什么元素| em什么意思| 百度Jump to content

高考加分再瘦身——全面取消体育特长生、中学奥赛、科技类竞赛等全国性加分

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from ?)
??
Macron
U+00AF ˉ MACRON
U+0304 ?? COMBINING MACRON
See also
U+0331 ?? COMBINING MACRON BELOW
百度   (冬小麦)

A macron (/?m?kr?n, ?me?-/ MAK-ron, MAY-) is a diacritical mark: it is a straight bar ˉ placed above a letter, usually a vowel. Its name derives from Ancient Greek μακρ?ν (makrón) 'long' because it was originally used to mark long or heavy syllables in Greco-Roman metrics. It now more often marks a long vowel. In the International Phonetic Alphabet, the macron is used to indicate a mid-tone; the sign for a long vowel is instead a modified triangular colon ???.

The opposite is the breve ???, which marks a short or light syllable or a short vowel.

Uses

[edit]

Syllable weight

[edit]

In Greco-Roman metrics and in the description of the metrics of other literatures, the macron was introduced and is still widely used in dictionaries and educational materials to mark a long (heavy) syllable. Even relatively recent classical Greek and Latin dictionaries[1] are still concerned with indicating only the length (weight) of syllables; that is why most still do not indicate the length of vowels in syllables that are otherwise metrically determined. Many textbooks about Ancient Rome and Greece use the macron, even if it was not actually used at that time (an apex was used if vowel length was marked in Latin).

Vowel length

[edit]

The following languages or transliteration systems use the macron to mark long vowels:

  • Slavicists use the macron to indicate a non-tonic long vowel, or a non-tonic syllabic liquid, such as on a, e, r, or u. Languages with this feature include standard and dialect varieties of Serbo-Croatian, Slovene, and Bulgarian.[2]
  • Transcriptions of Arabic typically use macrons to indicate long vowels – ? (alif when pronounced /a?/), ? (waw, when pronounced /u?/ or /o?/), and ? (ya', when pronounced /i?/ or /e?/). Thus the Arabic word ????? (three) is transliterated thalāthah.
  • Transcriptions of Sanskrit typically use a macron over ā, ī, ū, ?, and ? in order to mark a long vowel (e and o are always long and consequently do not need any macron).[citation needed]
  • In Latin, many of the more recent dictionaries and learning materials use the macron as the modern equivalent of the ancient Roman apex to mark long vowels. Any of the six vowel letters (ā, ē, ī, ō, ū, ?) can bear it. It is sometimes used in conjunction with the breve, especially to distinguish the short vowels /i/ and /u/ from their semi-vowel counterparts /j/ and /w/, originally, and often to this day, spelt with the same letters. However, the older of these editions are not always explicit on whether they mark long vowels or heavy syllables – a confusion that is even found in some modern learning materials. In addition, most of the newest academic publications use both the macron and the breve sparingly, mainly when vowel length is relevant to the discussion.
  • In romanization of classical Greek, the letters η (eta) and ω (omega) are transliterated, respectively, as ē and ō, representing the long vowels of classical Greek, whereas the short vowels ε (epsilon) and ο (omicron) are always transliterated as plain e and o. The other long vowel phonemes do not have dedicated letters in the Greek alphabet, being indicated by digraphs (transliterated likewise as digraphs) or by the letters α, ι, υ – represented as ā, ī, ū. The same three letters are transliterated as plain a, i, u when representing short vowels.
  • The Hepburn romanization system of Japanese, for example, (たあ) as opposed to ta ().
  • The Syriac language uses macrons to indicate long vowels in its romanized transliteration: ā for /a?/, ē for /e?/, ū for /u?/ and ō for /??/.
  • Baltic languages and Baltic-Finnic languages:
    • Latvian. ā, ē, ī, ū are separate letters but are given the same position in collation as a, e, i, u respectively. ō was also used in Latvian, but it was discarded as of 1946.[3] Some usage remains in Latgalian.
    • Lithuanian. ū is a separate letter but is given the same position in collation as the unaccented u. It marks a long vowel; other long vowels are indicated with an ogonek (which used to indicate nasalization, but it no longer does): ?, ?, ?, ? and o being always long in Lithuanian except for some recent loanwords. For the long counterpart of i, y is used.
    • Livonian. ā, ?, ē, ī, ō, ?, ? and ū are separate letters that sort in alphabetical order immediately after a, ?, e, i, o, ?, ?, and u, respectively.
    • Samogitian. ā, ē, ??, ī, ū and ō are separate letters that sort in alphabetical order immediately after a, e, ?, i, u and o respectively.
  • Transcriptions of Nahuatl, the Aztecs' language, spoken in Mexico. When the Spanish conquistadors arrived, they wrote the language in their own alphabet without distinguishing long vowels. Over a century later, in 1645, Horacio Carochi defined macrons to mark long vowels ā, ē, ī and ō, and short vowels with grave (`) accents. This is rare nowadays since many people write Nahuatl without any orthographic sign and with the letters k, s and w, not present in the original alphabet.
  • Modern transcriptions of Old English, for long vowels.
  • Latin transliteration of Pali and Sanskrit, and in the IAST and ISO 15919 transcriptions of Indo-Aryan and Dravidian languages.
  • Polynesian languages:
    • Cook Islands Māori. In Cook Islands Māori, the macron or mākarōna is not commonly used in writing, but is used in references and teaching materials for those learning the language.[4][5]
    • Hawaiian. The macron is called kahakō, and it indicates vowel length, which changes meaning and the placement of stress.
    • Māori. In modern written Māori, the macron is used to designate long vowels, with the trema mark sometimes used if the macron is unavailable (e.g. "w?hine").[6] The Māori word for macron is tohutō. The term pōtae ("hat") is also used.[7] In the past, writing in Māori either did not distinguish vowel length, or doubled long vowels (e.g. "waahine"), as some iwi dialects still do.
    • Niuean. In Niuean, "popular spelling" does not worry too much about vowel quantity (length), so the macron is primarily used in scholarly study of the language.[8]
    • Tahitian. The use of the macron is comparatively recent in Tahitian. The Fare Vāna?a or Académie Tahitienne (Tahitian Academy) recommends using the macron, called the tārava, to represent long vowels in written text, especially for scientific or teaching texts[9][10] and it has widespread acceptance.[11][12][13] (In the past, written Tahitian either did not distinguish vowel length, or used multiple other ways).[14]
    • Tongan and Samoan. The macron is called the toloi/fakamamafa or fa'amamafa, respectively. Its usage is similar to that in Māori, including its substitution by a trema. Its usage is not universal in Samoan, but recent academic publications and advanced study textbooks promote its use.[15]
  • The macron is used in Fijian language dictionaries, in instructional materials for non-Fijian speakers, and in books and papers on Fijian linguistics. It is not typically used in Fijian publications intended for fluent speakers, where context is usually sufficient for a reader to distinguish between heteronyms.
  • Both Cyrillic and Latin transcriptions of Udege.
  • The Latin and Cyrillic alphabet transcriptions of the Tsebari dialect of Tsez.
  • In western Cree, Sauk, and Saulteaux, the Algonquianist Standard Roman Orthography (SRO) indicates long vowels [a? e? i? o?~u?] either with a circumflex ?a ê ? ?? or with a macron ?ā ē ī ō?.

Tone

[edit]

The following languages or alphabets use the macron to mark tones:

  • In the International Phonetic Alphabet, a macron over a vowel indicates a mid-level tone.
  • In Yoruba an optional macron can be used to indicate mid-level tone if it would otherwise be ambiguous.
  • In Pinyin, the official Romanization of Mandarin Chinese, macrons over a, e, i, o, u, ü (ā, ē, ī, ō, ū, ǖ) indicate the high level tone of Mandarin Chinese. The alternative to the macron is the number 1 after the syllable (for example, tā = ta1).
  • Similarly in the Yale romanization of Cantonese, macrons over a, e, i, o, u, m, n (ā, ē, ī, ō, ū, m?, n?) indicate the high level tone of Cantonese. Like Mandarin, the alternative to the macron is the number 1 after the syllable (for example, tā = ta1).
  • In Pe?h-ōe-jī romanization of Hokkien, macrons over a, e, i, m, n, o, o?, u, (ā, ē, ī, m?, n?, ō, ō?, ū) indicate the mid level tone ("light departing" or 7th tone) of Hokkien.

Omission

[edit]

Sometimes the macron marks an omitted n or m, like the tilde, in which context it is referred to as a "nasal suspension [de]":

  • In Old English texts a macron above a letter indicates the omission of an m or n that would normally follow that letter.
  • In older handwriting such as the German Kurrentschrift, the macron over an a-e-i-o-u or ?-?-ü stood for an n, or over an m or an n meant that the letter was doubled. This continued into print in English in the sixteenth century, and to some extent in German. Over a u at the end of a word, the macron indicated um as a form of scribal abbreviation.

Letter extension

[edit]

In romanizations of Hebrew, the macron below is typically used to mark the begadkefat consonant lenition. However, for typographical reasons a regular macron is used on p and g instead: p?, ?.

The macron is used in the orthography of a number of vernacular languages of the Solomon Islands and Vanuatu, particularly those first transcribed by Anglican missionaries. The macron has no unique value, and is simply used to distinguish between two different phonemes.

Thus, in several languages of the Banks Islands, including Mwotlap,[16] the simple m stands for /m/, but an m with a macron (m?) is a rounded labial-velar nasal /??m?/; while the simple n stands for the common alveolar nasal /n/, an n with macron (n?) represents the velar nasal /?/; the vowel ē stands for a (short) higher /?/ by contrast with plain e /?/; likewise ō /?/ contrasts with plain o /?/.

In Hiw orthography, the consonant r? stands for the prestopped velar lateral approximant /??/.[17] In Araki, the same symbol r? encodes the alveolar trill /r/ – by contrast with r, which encodes the alveolar flap /?/.[18]

In Bislama (orthography before 1995), Lamenu and Lewo, a macron is used on two letters m? p?.[19][20] m? represents /m?/, and p? represents /p?/. The orthography after 1995 (which has no diacritics) has these written as mw and pw.

In Kokota, ? is used for the velar stop /ɡ/, but g without macron is the voiced velar fricative /?/.[21]

In Marshallese, a macron is used on four letters – ā n? ō ū – whose pronunciations differ from the unmarked a n o u. Marshallese uses a vertical vowel system with three to four vowel phonemes, but traditionally their allophones have been written out, so vowel letters with macron are used for some of these allophones. Though the standard diacritic involved is a macron, there are no other diacritics used above letters, so in practice other diacritics can and have been used in less polished writing or print, yielding nonstandard letters like ? ? ? ?, depending on displayability of letters in computer fonts.

  • The letter ā is pronounced [?~?], the palatalized allophone of the phoneme /a/.
  • The letter n? represents the velar nasal phoneme /?/ and the labialized velar nasal phoneme /??/, depending on context. The standard letter does not exist as a precombined glyph in Unicode, so the nonstandard variant ? is often used in its place.
  • The letter ō is pronounced [?] or [?], which are the unrounded velarized allophones of the phonemes /?/ and /?/ respectively.
  • The letter ū is pronounced [?], the unrounded velarized allophone of the phoneme /?/.

In Obolo, the simple n stands for the common alveolar nasal /n/, while an n with macron (n?) represents the velar nasal /?/.[22]

Other uses

[edit]
  • In older German and in the German Kurrent handwriting, as well as older Danish, a macron is used on some consonants, especially n and m, as a short form for a double consonant (for example, n? instead of nn).
  • A signature of Fyodor Dostoevsky showing a stylized macron above the ?т? in "Достоевск?й"
    In Russian cursive, as well as in some others based on the Cyrillic script (for example, Bulgarian), a lowercase Т looks like a lowercase m, and a macron is often used to distinguish it from Ш, which looks like a lowercase w (see Т). Some writers also underline the letter ш to reduce ambiguity further.

Also, in some instances, a diacritic will be written like a macron, although it represents another diacritic whose standard form is different:

  • In some Finnish, Estonian and Swedish handwriting, a macron-style umlaut is used for ? or ? (also ? and ü in Estonian), sometimes known colloquially as a "lazy man's umlaut". This can also be seen in some modern handwritten German.
  • In Norwegian ū, ā, ī, ē and ō can be used for decorative purposes both in handwritten and computed Bokm?l and Nynorsk or to denote vowel length such as in (you), (infinitive form of to let), lēser (present form of "to read") and lūft (air). The diacritic is entirely optional, carries no IPA value and is seldom used in modern Norwegian outside of handwriting.
  • In informal Hungarian handwriting, a macron is often a substitute for either a double acute accent or an umlaut (e.g., ? or ?). Because of this ambiguity, using it is often regarded as bad practice.
  • In informal handwriting, the Spanish ? is sometimes written with a macron-shaped tilde: (n?).

Medicine

[edit]

Continuing previous Latin scribal abbreviations, letters with combining macron can be used in various European languages to represent the overlines indicating various medical abbreviations, particularly including:

  • ā for ante ("before")
  • c? for cum ("with")
  • p? for post ("after")[23]
  • q? for quisque and its inflections ("every", "each")
  • s? for sine ("without")
  • x? for exceptus and its inflections ("except")

Note, however, that abbreviations involving the letter h take their macron halfway up the ascending line rather than at the normal height for unicode macrons and overlines: ?. This is separately encoded in Unicode with the symbols using bar diacritics and appears shorter than other macrons in many fonts.

Mathematics and science

[edit]

The overline is a typographical symbol similar to the macron, used in a number of ways in mathematics and science. For example, it is used to represent complex conjugation:

and to represent a line segment in geometry (e.g., ), sample means in statistics (e.g., ) and negations in logic.[24] It is also used in Hermann–Mauguin notation.[how?]

Music

[edit]

In music, the tenuto marking resembles the macron.

The macron is also used in German lute tablature to distinguish repeating alphabetic characters.

Letters with macron

[edit]

Technical notes

[edit]

The Unicode Standard encodes combining and precomposed macron characters:

Description Macrons
Character Unicode HTML Character Unicode HTML
Macron
above
Combining Spacing
??
single
U+0304 ̄ ˉ
mark
U+00AF ¯
¯
???
double
U+035E ͞ ˉ
letter
U+02C9 ˉ
Macron
below
(see macron below)
Additional
diacritic
Latin
Upper case Lower case
ā U+0100 Ā ā U+0101 ā
? U+01E2 Ǣ ? U+01E3 ǣ
ē U+0112 Ē ē U+0113 ē
? U+1E20 Ḡ ? U+1E21 ḡ
ī U+012A Ī ī U+012B ī
ō U+014C Ō ō U+014D ō
ū U+016A Ū ū U+016B ū
? U+0232 Ȳ ? U+0233 ȳ
Diaeresis ? U+01DE Ǟ ? U+01DF ǟ
? U+022A Ȫ ? U+022B ȫ
ǖ U+01D5 Ǖ ǖ U+01D6 ǖ
? U+1E7A Ṻ ? U+1E7B ṻ
Dot above ? U+01E0 Ǡ ? U+01E1 ǡ
? U+0230 Ȱ ? U+0231 ȱ
Dot below ? U+1E38 Ḹ ? U+1E39 ḹ
? U+1E5C Ṝ ? U+1E5D ṝ
Ogonek ? U+01EC Ǭ ? U+01ED ǭ
Tilde ? U+022C Ȭ ? U+022D ȭ
Acute ? U+1E16 Ḗ ? U+1E17 ḗ
? U+1E52 Ṓ ? U+1E53 ṓ
Grave ? U+1E14 Ḕ ? U+1E15 ḕ
? U+1E50 Ṑ ? U+1E51 ṑ
Cyrillic
? U+04E2 Ӣ ? U+04E3 ӣ
? U+04EE Ӯ ? U+04EF ӯ
Greek
? U+1FB9 Ᾱ ? U+1FB1 ᾱ
? U+1FD9 Ῑ ? U+1FD1 ῑ
? U+1FE9 Ῡ ? U+1FE1 ῡ

Macron-related Unicode characters not included in the table above:

  • CJK fullwidth variety:
    • U+FFE3 FULLWIDTH MACRON
  • Kazakhstani tenge
    • U+20B8 ? TENGE SIGN
  • Overlines
  • Characters using a macron below instead of above
  • Tone contour transcription characters incorporating a macron:
    • U+1DC4 ?? COMBINING MACRON-ACUTE
    • U+1DC5 ?? COMBINING GRAVE-MACRON
    • U+1DC6 ?? COMBINING MACRON-GRAVE
    • U+1DC7 ?? COMBINING ACUTE-MACRON
  • Two intonation marks historically used by Antanas Baranauskas for Lithuanian dialectology:[25][26]
    • U+1DCB ?? COMBINING BREVE-MACRON
    • U+1DCC ?? COMBINING MACRON-BREVE

In TeX a macron is created with the command "\=", for example: M\=aori for Māori. In OpenOffice, if the extension Compose Special Characters is installed,[27] a macron may be added by following the letter with a hyphen and pressing the user's predefined shortcut key for composing special characters. A macron may also be added by following the letter with the character's four-digit hex-code, and pressing the user's predefined shortcut key for adding unicode characters.

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ P.G.W. Glare (ed.), Oxford Latin Dictionary (Oxford at the Clarendon Press 1990), p. xxiii: Vowel quantities. Normally, only long vowels in a metrically indeterminate position are marked.
  2. ^ Годечкият Говор от Михаил Виденов,Издателство на българската академия на науките,София, 1978, p. 19: ...характерни за всички селища от годечкия говор....Подобни случай са характерни и за книжовния език-Ст.Стойков, Увод във фонетиката на българския език, стр. 151.. (in Bulgarian)
  3. ^ Iluta Dalbi?a un Inese Lā?auniece (2001). Latvie?u valoda vidusskolām. Rīga: RaKa. p. 110. ISBN 978-2025-08-060-4.
  4. ^ Buse, Jasper with Taringa, Raututi (Bruce Biggs and Rangi Moeka?a, eds.). (1996). Cook Islands Maori Dictionary with English-Cook Islands Maori Finder List. Avarua, Rarotonga: The Ministry of Education, Government of the Cook Islands; The School of Oriental and African Studies, The University of London; The Institute of Pacific Studies, The University of the South Pacific; The Centre for Pacific Studies, The University of Auckland; Pacific Linguistics, The Research School of Pacific and Asian Studies, The Australian National University.
  5. ^ Carpentier, Tai Tepuaoterā Turepu and Beaumont, Clive. (1995). Kai kōrero: A Cook Islands Maori Language Coursebook. Auckland, New Zealand: Pasifika Press.
  6. ^ "Te Taura Whiri i te Reo Māori". www.tetaurawhiri.govt.nz. Archived from the original on 2025-08-06. Retrieved 2025-08-06.
  7. ^ "Macrons". kupu.maori.nz. Retrieved 2025-08-06.
  8. ^ Sperlich, Wolfgang B. (ed.) (1997). Tohi vagahau Niue – Niue language dictionary: Niuen-English with English-Niuean finderlist. Honolulu: University of Hawaii at Manoa Department of Linguistics.
  9. ^ Académie Tahitienne. (1986). Grammaire de la langue tahitienne. Papeete, Tahiti: Fare Vāna?a.
  10. ^ Académie Tahitienne. (1999). Dictionnaire tahitien-fran?ais: Fa?atoro parau tahiti-farāni. Papeete, Tahiti: Fare Vāna?a.
  11. ^ LeMa?tre, Yves. (1995). Lexique du tahitien contemporain: tahitien-fran?ais fran?ais-tahitien. Paris: éditions de l'IRD (ex-Orstom).
  12. ^ Montillier, Pierre. (1999). Te reo tahiti ?āpi: Dictionnaire du tahitien nouveau et biblique. Papeete, Tahiti: STP Multipress.
  13. ^ Jaussen, Mgr Tepano. (2001). Dictionnaire de la langue Tahitienne (10ème édition, revue et augmentée). Papeete, Tahiti: Société des études Océaniennes.
  14. ^ Académie Tahitienne (6 January 2003). Graphie et graphies de la langue tahitienne.
  15. ^ Simanu, Aumua Mata'itusi. 'O si Manu a Ali'i: A Text for the Advanced Study of Samoan Language and Culture
  16. ^ Fran?ois, Alexandre (2005), "A typological overview of Mwotlap, an Oceanic language of Vanuatu", Linguistic Typology, 9 (1): 115–146 [118], doi:10.1515/lity.2005.9.1.115, S2CID 55878308
  17. ^ Fran?ois, Alexandre (2010), "Phonotactics and the prestopped velar lateral of Hiw: resolving the ambiguity of a complex segment", Phonology, 27 (3): 393–434, doi:10.1017/s0952675710000205, S2CID 62628417, p. 421.
  18. ^ Fran?ois, Alexandre (2008). "The alphabet of Araki".
  19. ^ "Letter Database". eki.ee.
  20. ^ Smith, Rachel E. (2016). "The Goal of the Good House": Seasonal Work and Seeking a Good Life in Lamen and Lamen Bay, Epi, Vanuatu (PDF) (PhD). University of Manchester. p. 439.
  21. ^ Palmer, Bill. A grammar of the Kokota language, Santa Isabel, Solomon Islands Archived 2025-08-06 at the Wayback Machine. PhD dissertation.
  22. ^ OLBTO (2011) "Reading and Writing Obolo: Obolo Alphabet" in "A Workshop Manual for Teaching Obolo." Obolo Language and Bible Translation Organisation (OLBTO). p.1
  23. ^ Cappelli, Adriano (1961). Manuali Hoepli Lexicon Abbreviature Dizionario Di Abbreviature Latine ed Italiane. Milan: Editore Ulrico Hoepli Milano. p. 256.
  24. ^ Weisstein, Eric W. "Macron". mathworld.wolfram.com. Retrieved 2025-08-06.
  25. ^ "N3048: Proposal to encode two combining characters in the UCS" (PDF). ISO/IEC JTC1/SC2/WG2. 2025-08-06.
  26. ^ "N3861: Resolutions of the WG 2 meeting 48 held in Mountain View, CA, USA, 2025-08-06/27" (PDF). ISO/IEC JTC1/SC2/WG2. 2025-08-06.
  27. ^ "Compose Special Characters". openoffice.org.
[edit]
当我谈跑步时我谈些什么 脓毒血症是什么原因引起的 颈椎酸胀是什么原因 渐入佳境什么意思 胃部彩超能检查出什么
早上八点半是什么时辰 什么是提肛运动 亚硝酸盐是什么 什么运动瘦肚子最快 泉字五行属什么
宫颈非典型鳞状细胞是什么意思 耳膜炎是什么原因引起的 牙结石不除有什么危害 十月十三是什么星座 王京读什么
肝素是什么 乳酸杆菌阳性什么意思 锦纶是什么材料 静脉曲张是什么意思 午餐肉是什么肉做的
三点水加累读什么hcv8jop3ns1r.cn 冬至节气的含义是什么hcv9jop7ns1r.cn 餐后血糖高是什么原因hcv8jop8ns2r.cn 人生感悟是什么意思hcv9jop5ns4r.cn m什么意思hcv9jop3ns1r.cn
什么叫留守儿童wzqsfys.com rip是什么意思hcv9jop8ns1r.cn 一什么善心hcv7jop4ns7r.cn 扶摇是什么意思hcv8jop4ns6r.cn husky是什么牌子hcv8jop6ns0r.cn
芙蓉是什么花chuanglingweilai.com 接风是什么意思hcv8jop1ns5r.cn 细菌性肠炎是什么原因引起的hcv9jop1ns5r.cn 旭五行属什么xianpinbao.com 日光性皮炎用什么药膏hcv8jop9ns3r.cn
晚饭吃什么最健康hcv8jop8ns4r.cn 女性尿频挂什么科hcv9jop5ns4r.cn 吸气是什么意思hcv8jop9ns8r.cn 撮鸟是什么意思hcv8jop7ns9r.cn 脚趾痒用什么药hcv8jop7ns1r.cn
百度